Mittwoch, Dezember 25, 2024

Become a member

Get the best offers and updates relating to Liberty Case News.

― Advertisement ―

spot_img
StartentertainmentWarum bevorzugen marokkanische Jugendliche Englisch gegenüber Französisch?

Warum bevorzugen marokkanische Jugendliche Englisch gegenüber Französisch?

Immer mehr junge Marokkaner glauben, dass die Beherrschung der englischen Sprache ihnen Zugang zu einer besseren Bildung verschafft und ihre Chancen auf einen Arbeitsplatz im Ausland erhöht. Die Franzosen sind weniger erfolgreich als zuvor.

Wo seine Unabhängigkeit 1956 Hafez Marokko Verknüpfungen Starke diplomatische, wirtschaftliche und kulturelle Beziehungen zu Frankreich. Ankern in Frankophonie Es schien immer offensichtlich, ein unüberwindbarer Horizont. Ohne Amtssprache des Landes zu sein, ist Französisch die erste Fremdsprache für marokkanische Schulkinder und die prägende Sprache der Hochschulbildung, es ist an den Fassaden privater und öffentlicher Gebäude zu lesen und in internationalen Verwaltungen und Unternehmen weit verbreitet.

Allerdings bröckelt bei manchen Marokkanern, vor allem bei den jungen, die Verbindung zur französischen Sprache. lernen Aus dem im Frühjahr 2021 veröffentlichten British Council geht hervor, dass die Mehrheit der jungen Menschen dafür ist, Französisch durch Englisch zu ersetzen. also 40% Marokkanische Jugendliche lernen lieber EnglischIm Vergleich zu nur 10 % für Französisch. Immer mehr junge Menschen sagen, dass sie sich wohler fühlen und die englische Sprache bevorzugen, sowohl im täglichen Umgang als auch im akademischen Leben. Gleichzeitig wuchsen die Regale der englischsprachigen Buchhandlungen auf Kosten der Literatur und Schriften der französischen Sprache.

Um die Gründe zu verstehen, warum sich marokkanische Jugendliche vom Französischen zugunsten des Englischen getrennt haben, führten wir Fokusgruppen mit Erstsemestern von Business School-Studenten durch. Die Gruppen werden so gebildet, dass sie die Vielfalt der Schüler in Bezug auf den sozialen Hintergrund (Studenten aus den reichsten Klassen und Stipendiaten) und die fließenden Französisch- und Englischkenntnisse widerspiegeln (einige Schüler zeigen einen besonderen Appetit auf eine der beiden Sprachen).

Siehe auch  Steve Harvey agrees with Michael B. Jordan, but that could change

Der Ausdruck der Jugend offenbart eine paradoxe Beziehung zur französischen Sprache. Wir identifizieren drei soziale und politische Treiber für ihre Präferenz für die englische Sprache:

  • Praktische und funktionale Beziehung zwischen Jugend und einer Fremdsprache;

  • Elite-Transformation.

  • Umgang mit sprachlicher Stigmatisierung in der Arbeiterklasse.

Englisch, die Sprache der globalen Möglichkeiten

Marokkanische Jugendliche, für die Arabisch nach wie vor die überwältigende Mehrheit ihrer Muttersprache ist, nehmen eine pragmatische Denkweise in Bezug auf „Kosten/Nutzen“ in Bezug auf ihre verwendete Fremdsprache an. Sie urteilen insbesondere zwischen der wahrgenommenen Schwierigkeit, eine Sprache zu lernen, und den Möglichkeiten, die sie in Bezug auf Wissen, Weltoffenheit, internationale Mobilität und berufliche Möglichkeiten bietet.

Marokko-Podcast für das 21. Jahrhundert: Umstellung auf Englisch in Marokko.

In diesem „Kosten/Nutzen“-Match überholt Englisch in den Köpfen junger Marokkaner zunehmend das Französische.

Erstens, weil Englisch als zugänglich und leicht zu erlernen gilt, insbesondere dank der kulturellen Inhalte, die in dieser Sprache weit verbreitet sind. Netflix, YouTube und soziale Medien sind ebenso viel Unterhaltung wie ein Werkzeug zum Sprachenlernen. Dann, weil Englisch berücksichtigt Internationale Sprache Das eröffnet die breitesten Möglichkeiten und Horizonte für Studium, Reisen, Geschäft und Austausch mit Menschen aus der ganzen Welt.

Im Gegenteil, Französisch wird einerseits als schwer zu erlernende Sprache beschrieben, andererseits geht es eine fast ausschließliche Assoziation mit Frankreich und einigen wenigen französischsprachigen Ländern in Europa und Afrika ein. In Sachen Pragmatismus und Utilitarismus machen sich viele junge Marokkaner nicht die Mühe, a zu meistern Die Sprache, die ihnen am wenigsten günstig erscheint Denn die aussichtsreichen Möglichkeiten sind geringer.

Englisch, die Sprache der neuen Eliten

Marokkanische Eliten gelten traditionell als französischsprachig und frankophil. Der Erfolg der französischen Bildungseinrichtungen bekannt als Französische MissionDavon zeugt das soziale und wirtschaftliche Gewicht der Gewinner der großen französischen Schulen.

Aber auch diese Elite fühlt sich betrogen und wendet sich vom Partner ab, der die Zeichen der Feindseligkeit vervielfacht hat. Die erste geht zurück auf Jians Gesetz Dies verhinderte 2011, dass junge ausländische Absolventen großer französischer Schulen und Universitäten in Frankreich eine Anstellung finden konnten. Wenn das Gesetz ein Jahr später nach der Rückkehr der Linken an die Macht aufgehoben wird, bleibt die narzisstische Wunde der marokkanischen Eliten bestehen. Darüber hinaus der unaufhaltsame Vormarsch der fremdenfeindlichen Rhetorik durch die extreme Rechte und in jüngerer Zeit der starke Rückgang der fremdenfeindlichen Rhetorik. Anzahl der erteilten französischen Visa Für die marokkanischen Bürger haben sie ein Gefühl der Ablehnung und Fragen der marokkanischen Eliten über ihre privilegierte Beziehung zu Frankreich wiederbelebt.

Gleichzeitig erlebte Marokko den Aufstieg einer neuen, stärker englischsprachigen Elite, die auf amerikanischen, kanadischen und britischen Universitätsbänken ausgebildet wurde. Dies fördert den umfassenden Gebrauch des Englischen in Geschäfts- und Wissenschaftskreisen und stärkt die politischen und wirtschaftlichen Beziehungen mit der angelsächsischen Welt.

[Plus de 80 000 lecteurs font confiance à la newsletter de The Conversation pour mieux comprendre les grands enjeux du monde. Abonnez-vous aujourd’hui]

Das Königreich verfolgt eine Politik der Diversifizierung seiner politischen und kommerziellen Partnerschaften. Frankreich gilt nicht mehr als privilegierter Wirtschaftspartner und Traumziel für junge Marokkaner, um ihr Studium fortzusetzen. Zwischen 2012 und 2017, Die Zahl der marokkanischen Studenten im Ausland Sie wuchs in Kanada um 16 %, in Deutschland um 35 %, in der Ukraine um 179 % und in Frankreich nur um 3 %. Marokkanische Universitäten beteiligen sich an dieser Diversifizierungspolitik. Sie schlagen Englischkurse und Austauschprogramme mit nicht französischsprachigen Universitäten.

So, dass junge Menschen es nicht mehr als die Sprache des akademischen und beruflichen Erfolgs ansehen.

Umgang mit Stigmatisierung: Die Rache der Arbeiterklasse

In Marokko hat sich die Beherrschung der französischen Sprache in Sozial- und KlassenzeichenDie Qualität des Sprachunterrichts an öffentlichen Schulen hat sich verschlechtert.

Ein Großteil der jungen Leute aus der Arbeiterklasse beherrscht die französische Sprache als schlecht Stigmajedes soziale Merkmal, das bestimmte Bevölkerungsgruppen abwerten soll, die von der vorherrschenden sozialen Norm abweichen sollen, wie es der amerikanische Soziologe Erving Goffman beschreibt.

Bei jungen Menschen aus der Arbeiterklasse ist der „Wechsel zur englischen Sprache“ besonders mit dem Umgang mit Stigmatisierung verbunden. Nachdem sie die soziale Basis der Eliten nicht bewältigt haben, distanzieren sie sich noch mehr davon und spiegeln das Stigma durch ihr Verhalten und ihre Rhetorik wider. Die gemäßigteren verwenden Englisch, weil sie sich in dieser Sprache wohler fühlen und Fehler im Französischen vermeiden, die ihr Stigma offenbaren. Die Radikalsten machen es zu einer Identitätsfrage und sprechen von Trennung alte Kolonialsprache. Für letztere ist die marokkanische Frankophonie nur der schuldhafte Schwanz der Kolonialzeit. Sie entfernen sich davon und arbeiten daran, einen neuen dominanten Standard zu schaffen.

Diese Verschiebung des Sprachgebrauchs wirft Fragen über die Zukunft der wirtschaftlichen, politischen, bildungsbezogenen und kulturellen Beziehungen zwischen Marokko und Frankreich auf. Außerhalb Marokkos hinterfragt sie die Rolle der Frankophonie als Instrument der Einflussnahme für Frankreich.